Chicago
66°
Partly Cloudy
6:42 am6:41 pm CDT
Feels like: 66°F
Wind: 10mph ESE
Humidity: 84%
Pressure: 30.09"Hg
UV index: 0
WedThuFri
66/63°F
66/61°F
70/61°F

Published 1 week ago

By Antonije Kovačević

SPOMENIK MILICI RAKIĆ ISPISAN NA LOŠEM ENGLESKOM! Zahvaljujući Srpkinji iz Amerike biće ispravljena greška kojom se Beograd osramotio pred svetom! (FOTO)

Srpkinja koja živi u Sjedinjenim Američkim Državama, Zvezdana Stojanović, nedavno je, tokom svog boravka u Beogradu, primetila da je na spomeniku Milici Rakić, tragično nastradaloj žrtvi NATO bombardovanja 1999.godine, nadomak crkve Svetog Marka u Beogradu, loše preveden ugravirani natpis na engleskom jeziku.

Spomenik, koji je maloj Milici podigla redakcija dnevnog lista Večernje Novosti, u poslednjem redu sadržao je grešku (“Večernje Novosti with ther reders“, vidi sliku ispod) koja je odmah upala u oči Zvezdani, koja je reagovala onako kako je smatrala da treba i mora – poslala je pismo Zavodu za zaštitu spomenika kulture grada Beograda.

GREŠKA ĆE BITI ISPRAVLJENA: Zahvaljujući Zvezdani, ubuduće se nećemo stideti pred turistima

-Smatrala sam da je sramota da spomenik koji simbolizuje stradanje našeg naroda tokom NATO bombardovanja, na kome stoji bista devojčice koju je naša crkva proglasila sveticom, sadrži jednu takvu banalnu grešku, pa sam odlučila da reagujem pre nego što se vratim u Ameriku, u Južnu Karolinu, gde inače živim. Poslala sam pismo Zavodu za zaštitu spomenika…, kaže Zvezdana za Serbian Times.

REAGOVALA NA PRAVI NAČIN I OPRALA OBRAZ BEOGRADA: Zvezdana Stojanović

Na njeno iznenađenje, za manje od deset dana stigao je i odgovor, u kome su nadležni u Zavodu obećali da će “u najkraćem roku napraviti ispravku”.

USKORO U NOVOM RUHU: Spomenik mališanima stradalim u NATO bombardovanju 1999.godine

Iskreno, nisam očekivala tako brzu reakciju i bila sam pozitivno iznenađena kada je na moj imejl stigao odgovor u kome se, između ostalog, kaže: “Hvala Vam što ste nam ukazali na postojeću grešku. Budući da smo svi svesni značaja ove memorije, zajedno sa GO Palilula, Zavod za zaštitu spomenika kulture grada Beograda će u najkraćem roku napraviti ispravku”. Zahvalila sam se na odgovoru i radujem se što će uskoro spomenik dobiti odgovarajući prevod na engleskom jeziku, jer mislim da je loše za ugled našeg glavnog grada i nas kao naroda da turisti, kojih u Beogradu ima dosta, primete takviu jednu banalnost, kaže Zvezdana Stojanović.

Piše: Antonije Kovačević Foto: Zvezdana Stojanović

YOU MAY LIKE